java

Monday, August 22, 2011

when did hangeul name as hangle?

Hangul is honored in South Korea on Hangul Day, on October 9.

named chosongul (조선글) in North Korea
チョソングルチャ(조선글자,joseongeulja)

The Great King Sejong 대왕세종 大王世宗 第86話より
the movie is just korean dreaming not following their true history.

http://visitkorea.or.kr/enu/AK/AK_EN_1_4_5.jsp

The official name for the Korean language was changed to 'Hangeul' in 1910. Hunminjeongeum Proclamation Day was called ‘Gagya Proclamation Day’ up until 1926, and it wasn’t until 1928 that it was changed to its current title, ‘Hangeul Proclamation Day’.

hahaha~~~

A Brief Overview of Hangul (한글)/Chosongul (조선글)

The modern name for this system of writing is Hangul, which was bestowed by Ju Sigyeong (one of the founders of modern Korean linguistics) in 1912.  The translation being Han (한) meant “great” in archaic Korean, while geul (글) is the native Korean word for “script”. However, in Sino-Korean Han could be read as “Korean” becoming translated as “Korean script”.

http://www.omniglot.com/writing/korean.htm

Origin of writing in Korea
Chinese writing has been known in Korea for over 2,000 years. It was used widely during the Chinese occupation of northern Korea from 108 BC to 313 AD. By the 5th century AD, the Koreans were starting to write in Classical Chinese - the earliest known example of this dates from 414 AD. They later devised three different systems for writing Korean with Chinese characters: Hyangchal (향찰/鄕札), Gukyeol (구결/口訣) and Idu (이두/吏讀). These systems were similar to those developed in Japan and were probably used as models by the Japanese.

The Korean alphabet was invented in 1444 and promulgated it in 1446 during the reign of King Sejong (r.1418-1450), the fourth king of the Joseon Dynasty. The alphabet was originally called Hunmin jeongeum, or "The correct sounds for the instruction of the people", but has also been known as Eonmeun (vulgar script) and Gukmeun (national writing). The modern name for the alphabet, Hangeul, was coined by a Korean linguist called Ju Si-gyeong (1876-1914). In North Korea the alphabet is known as 조선글 (josoen guel).

http://anthropologistintheattic.blogspot.com/2009/10/hangul-developed-script-of-korea.html

Ju Sigyeong, who had coined the term Hangul "great script" to replace eonmun "vulgar script" in 1912, established the Korean Language Research Society (朝鮮語研究會; later renamed Hangul Society, 한글學會) which further reformed orthography with Standardized System of Hangul (한글 맞춤법 통일안) in 1933. The principal change was to make Hangul as morphophonemic as practical given the existing letters. A system for transliterating foreign orthographies was published in 1940.

However, the Korean language was banned from schools in 1938 as part of a policy of cultural assimilation, and all Korean-language publications were outlawed in 1941.

*well.....all anyhow,korean are seemed to wish that japan colonialism banned hangul violently.

http://www.corea.it/ju_si-gyeong.htm
Ju Si-gyeong 周時経 (December 22, 1876 - July 27, 1914) was one of the founders of modern Korean linguistics.



1906 published the explanation of hangul grammar.

http://www.konest.com/data/korean_life_detail.html?no=439

たった1年間の幻の記念日「カギャの日」
はじめて「ハングルの日」記念式典が行われたのは1926年、「訓民正音」公布480周年を迎えた年でした。しかし当時は「ハングルの日」ではなく、「カギャの日」と呼ばれていたそう。ところで「カギャ」って一体何でしょう?
実はこの時代、まだ「ハングル」という用語が一般的でなかったため、ハングルを学ぶ時、「カ、ギャ、コ、ギョ…(ハングルの基本のハングル表最上段を参照)」と発音しながら勉強していたことから「カギャの日」になったとか。現在のように「ハングルの日」になったのは翌年の1927年。国語学者たちの団体で「カギャの日」制定の中心となった朝鮮語研究会により、「ハングルの日」に改称されました。


1926年、朝鮮語研究会(現在のハングル学会)は、時憲暦9月末日(9月29日、グレゴリオ暦11月4日)に、ハングル公布第8回甲(480周年)記念日を祝った。研究会はこれを「カギャの日(가갸날)」の最初の祝賀であると宣言した。この名は、「カギャコギョ(가갸거겨)」で始まる覚え歌に基づく、ハングルの初期の口語呼称であった「カギャグル(가갸글)」を起源としている。記念日の名称は、周時経によって、1913年に独自に造語された「ハングル」が[要出典]この文字の新しい名として受け入れられて後、1928年に「ハングルの日」に変更された。記念日は当時時憲暦に従っていた。wiki


Hangul Day — also called Hangul Proclamation Day or Korean Alphabet Day — is a Korean national commemorative day marking the invention and the proclamation of hangul (한글), the native alphabet of the Korean language, by King Sejong the Great. It is observed on October 9 in South Korea and on January 15 in North Korea. In North Korea, the day is called Chosun-gul Day.
According to the Sejong Sillok (세종실록;世宗實綠), King Sejong proclaimed publication of Hunmin Jeongeum (훈민정음;訓民正音), the document introducing the newly created alphabet which was also originally called by the same name, in the ninth month of the lunar calendar in 1446. In 1926, the Hangul Society celebrated the octo-sexagesimal (480th) anniversary of the declaration of hangul on the last day of the ninth month of the lunar calendar, which is on November 4 of the Gregorian calendar. Members of the Society declared it the first observance of "Gagyanal (가갸날)". The name came from "Gagyageul (가갸글)", an early colloquial name for hangul, based on a mnemonic recitation beginning "gagya geogyeo (가갸거겨)". The name of the commemorative day was changed to "Hangullal" in 1928, soon after the term "hangul," coined originally in 1913 by Ju Si-gyeong, became widely accepted as the new name for the alphabet. The day was then celebrated according to the lunar calendar.
In 1931, the celebration of the day was switched to October 29 of the Gregorian calendar. In 1934, arose the claim that they must assume that the Julian calendar was used in 1446, so the date was again changed to October 28.
The discovery in 1940 of an original copy of the Hunmin Jeongeum Haerye, a volume of commentary to the Hunmin Jeongeum that appeared not long after the document it commented upon, revealed that the Hunmin Jeongeum was announced during the first ten days (sangsun; 상순; 上旬) of the ninth month. The tenth day of the ninth month of 1446 of the lunar calendar in 1446 was equivalent to October 9 of the Julian calendar. After the South Korean government was established in 1945, Hangul Day was declared as a legal holiday to be marked on October 9, on which governmental workers are excused from work.

http://ameblo.jp/yumikorea09/theme-10027648347.html

경위
経緯

이듬해인 1927년 조선어연구회 기관지 《한글》이 창간되고부터 이날을 '한글날'로 고치고 계속 음력으로 기념하다가, 1932년 양력 날짜로 환산, 10월 29일에 기념 행사를 가졌다. 다시 1934년 정확한 양력 환산법을 적용하여 10월 28일로 정정하였고, 1940년 7월 훈민정음 해례본(解例本)이 발견되어 정인지(鄭麟趾) 서문에 반포일이 9월 '상한(上澣)'으로 나타났으므로, 상순의 끝날인 9월 10일을 양력으로 환산하여 10월 9일을 한글날로 확정하였다.
翌1927年、朝鮮語研究会の機関紙である「ハングル(한글)」が創刊されて以来この日を「ハングルの日」と改め、陰暦を用いていたが、1932年に陽暦で祝うことにし、10月29日に記念行事を行ってきた。再び、1934年に正確な陽暦の換算方式を適用し、10月28日に訂正し、1940年7月に訓民正音解説書が見つかり、鄭麟趾(テイ・リンシ)序文に頒布日が9月の「上旬(上澣)」とされていたため、上旬の最後の日である9月10日を陽暦で換算し10月9日を「ハングルの日」にすることを決定した。


banned hangul.....?

http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1238302597

ハングルの原型は1446年に「訓民正音」と言う書を通して発表されました。
「ハングル」という名前は1912年にできました。それまでは一般に諺文(オンモン /언문 オンムン)と呼ばれていました。

the prototype of Hangul was is released in 1446, through in "Hunminjeongeum" .
the name of "Hangul" was made in 1912. Until then, generally it was called Onmun ;toilet characters.


한글의 원형은 1446년에 「훈국민 다다시(正) 오토(音)」라고 말하는 서를 통해서 발표되었습니다.
「한글」이라고 하는 이름을 1912년에 할 수 있었습니다. 그것까지는 일반적으로 언문(【온몬】/??  【온문】변소문자)이라고 부르고 있었습니다.

http://folke.blog41.fc2.com/blog-entry-876.html

then when it came to be used and known the designation as "Hangul"?

checking it, "the first appearance was in 1913, however the generalization of the designation was since established magazine "Hangul" from  the company of "hangul" in 1927.  (quotes from Wikipedia of "Hangul" )
additionally the commemoration was in 1926 on the article, so what it was in the period when korean so called "colonized from japan" era, korean people fuss and issue to deprive own language. its mystery (laughs)


As you can read the article yet, the ceremony usually had done in the fall of 1940.
of course, if the unhuman acting had been done from japan such as deprivation of own language or coerced to rename to japanese style ;Soshi kaimei what they claim, naturally such the activities should be crushed in the past yet.



では何時頃からハングルの呼称で呼ばれ、知れ渡り、使われるようになったのか?

調べてみると「初出は1913年頃のようであるが、この呼称が一般化したのは、1927年にハングル社から雑誌『ハングル』が刊行されてから」(Wikipedia『ハングル』より引用)とあり、記事の記念式典が1926年であることも加えて、何と言語を奪われたと韓国人が騒いでいる日本に併合されていた時代なんですよね、何とも不思議なことに(笑

しかも記事を読めば分かる通り、その後も1940年の秋になってもこの式典は普通に行われていたわけで、彼らの主張する言葉狩りや創氏改名の強要が事実であるのならば当然このような活動は当の昔に潰されているはずですよね?


그러면 몇시경부터 한글의 호칭으로 불려, 널리 알려지고, 사용되게 된 것인가?

조사해 보면 「첫 출현은 1913년경인 것 같지만, 이 호칭이 일반화한 것은, 1927년에 한글사에서 잡지 『한글』이 간행되고나서」 (Wikipedia 『한글』보다 인용)이라고 있어, 기사의 기념 식전이 1926년인 것도 더하고, 어떻게 언어를 빼앗겼다고 한국인이 술렁거리고 있는 일본에 병합되고 있었던 시대이어요, (아뭏든)뭐라고 이상하게도 (웃음

게다가 기사를 읽으면 아는 대로, 그 후도 1940년의 가을이 되어도 이 식전은 보통으로 행하여지고 있었던 셈이어서, 그들의 주장하는 말사냥이나 창씨개명의 강요가 사실인 것이라면 당연 이러한 활동은 이 옛날에 찌부러 뜨려지고 있다에요?

No comments:

Post a Comment